viernes, 10 de septiembre de 2021

Homenaje a Solly Levy

 


 

Solly Levy fue miembro fundador de Gerineldo juntamente con Oro Anahory, directora del grupo,, el más conocido de los grupos que se especializan en la investigación y la interpretación del repertorio musical tradicional judeo-española de Marruecos.

 Autor y director de cuatro comedias en haquetía, idioma vernacular de los judíos del norte de Marruecos. Dichas obras, y también otros textos del mismo autor, fueron interpretados por el grupo Gerineldo y publicados en 1992 bajo el título deYahasrá, escenas haquetiescas, siendo la primera obra literaria jamás publicada en haquetía. 

 Autor de la primera novela publicada en haquetía , El Libro de Selomó, Hebraica Ediciones, Madrid, 2008, es también fundador y director de la Compañía teatral del Centro cultural judío de Montreal Autor, actor-director y productor de la Trilogía del Sr. Boujadi. Se trata de tres adaptaciones de comedias de Molière en el lenguaje franco-judeo-árabe de los Judíos del sur de Marruecos. Estas obras fueron presentadas en 1988, 1990 et 1992 durante los Festivales Sefardíes de Montreal, en Toronto y en Casablanca en 1993. 


 Dice la nostra novia, como se llama la cabeza

No se llama cabeza, sino campos espaciosos
Ay mis campos espaciosos, pase la novia y bese al novio
Dice la nuestra novia, como se llama el cabello

No se llama cabello
Sino seda de laurel
Ay mi seda de labrar
Ay mis campos espaciosos
Pase la novia y bese al novio

Dice la nuestra novia, como se llama la frente
No se llama frente, sino espada reluciente
Ay mi espada reluciente, ay mi seda de labrar
Ay mis campos espaciosos, pase la novia y bese al novio

Dice la notra novia, como se llaman las cejas
No se llaman cejas, sino cintas del telar
Ay mis cintas del telar, ay mi espada reluciente
Ay mi seda de labrar, ay mis campos espaciosos
Pase la novia y bese al novio

Dice la nostra novia, como se llaman los ojos
No se llaman ojos, sino ricos miradores
Ay mis ricos miradores, ay mi cintas del telar
Ay mi espada reluciente, ay mi seda de labral
Ay mis campos espaciosos, pase la novia y bese al novio

Dice la nuestra novia, como se llama la cara
No se llama cara, sino rosa del rosal
Ay mi rosa del rosal, ay mi dátil, dactilar
Ay mis ricos mirados, ay mi cinta del telar
A mi espada reluciente, ay mi seda de labrar
Ay mis campos espaciosos, pase la novia y bese al novio

No hay comentarios:

Publicar un comentario